Word entries are of the format:
Hebrew Word – English Transliteration – Meanings – Word Construction – Notes
[Color Code, Transliteration Chart, and Chart of Letter Meanings are at the bottom of this page.]
פ
פאה PhAH corner / edge / side
‘turn … source… be’
פאר PhAR ornament / beautify / glorify
פ = turn (change) + אור = light
This word is defined by its physical function. An object that changes the light that it reflects, or that shines through it, is used as an ornament.
פגע PhGO encounter / meet
‘turn (change)… gather… seen’
פגש PhGSh meet
פגר PhGR corpse
‘breath… remove… body’
פדה PhDH redeem (buy back)
‘turn (change)… connection… be’
פה PhH mouth
‘breath… be’
or: ‘turn (change)… be’
פוח PhWCh testify
‘breath… add to… separate’
פוץ PhWTs scatter / overflow
‘wind… add… action’
also: ‘turn (change)… add to… formation’
פזר PhZR scatter
‘wind… result… body’
פח PhCh trap / snare
‘turn (change)… separate’
פחד PhChD dread / fear / alarm
‘turn… separate… door’
– describes hiding, to use a door to physically separate self from what is feared.
– first occurs in Deuteronomy 28:66.
פחת PhChTh captain / governor / official / dig / pit
for ‘captain / governor’:
‘turn (change)… separate… together’
– describes the act of unifying.
for ‘dig’:
פ = turn + תחת = under
פטר PhTR to open the womb / first born / burst through
‘turn (change)… hidden… body’
פי PhY mouth
‘breath… bring forth’
פישון PhYShWN Pishon (name of a river)
unknown
perhaps: ‘turn… bring… doubles… add… ahead’
פלא PhLA miracle / wonder / impossible
– first occurs as יפלא which means י = bring + פ = turn + לא = not
– meaning: something that cannot be changed or can’t be done.
פלג PhLG split / divide / stream
‘turn (change)… extending… move away’
פלגש PhLGSh concubine
פלג = divide + ש = doubles
– perhaps refers to a separate branch (divide) of lineage (doubles) descending from one man.
פלח PhLCh serve (*Aramaic)
פלט PhLT escape / deliver
‘turn (change)… far reaching… hidden’
פּליט PhLYT fugitive
פליטה PhLYTH escape
פלל PhLL pray
‘breath… extending… far reaching’
or: ‘turn (change)… extending… far reaching’.
פן PhN to be turned / lest
‘turn… ahead’
פנה PhNH turn / face / before
for ‘turn’:
‘turn… ahead… be’
for ‘face’:
‘breath… emerging… be’
פני PhNY face
‘breath… emerging… bring forth’
פניאל PhNYAL Peniel (a location)
פני = face + אל = God
– where Jacob wrestled with God.
פנימה PhNYMH within
פנה = face + י = bring + מ = physical + ה = be
– a face of something (or someone) brings with it the presence of the entire thing or person, most of which cannot be seen.
פנימי PhNYMY inner
פסח PhSCh Passover / lame
‘turn (change)… divisions… separate’
– describes the change of being separated from the damage of being divided. This is a celebration of when the Hebrew families were exempted from the ‘plague’ of the death of all firstborns and did not suffer the same ‘divisions’ of their families that the Egyptians did.
פסל PhSL hew / idol / graven image
פ = turn (change) + סלע = rock
פסיל PhSYL graven image
פעל PhOL make / do
‘turn (change)… seen… far reaching’
– first occurs in Exodus 15:17 in Moses’ Song of the Sea and refers to what God makes.
also: פ = breath + על = above
– may reference God creating by speaking (breath). In Genesis 1:2 the spirit (or breath) of God moved above the waters in the Creation Story. This word doesn’t occur again until Numbers 23:23.
תבאמו ותטעמו בהר נחלתך מכון לשבתך פעלת יהוה מקדש אדני כוננו ידיך
פעם PhOM occurrence
‘breath… seen… physical’
or: ‘turn (change)… seen… physical’
פצה PhTsH open / to part
‘turn (change)… formation… be’
פצע PhTsO wound / bruise
‘turn (change)… formation… seen’
פקד PhQD appoint / visit / attend to / number
פ = turn (change) + קדש = set apart
– first occurs in Genesis 21:1
פקדה PhQDH oversight
פקודים PhQWDYM precepts
פקיד PhQYD overseer
פקח PhQCh to open (eyes)
‘turn (change)… enduring… separate’
פר PhR bull
‘breath… body’
– bulls are known for their noticeable breath when angered.
פרא PhRA wild donkey
פ = turn (change) + ראה = see
– as in, unpredictable and wild.
פרד PhRD bloom forth / to break through / to separate / mule
‘turn (change)… body… connection’
פרה PhRH fruit / cow
פרד = bloom forth + ה = be
פרזל PhRZL iron (*Aramaic)
פרח PhRCh bud / sprout / flower / break out
פרה = fruit + ח = separate
פרי PhRY fruit
‘turn (change)… body… bring forth’
– as in, the product of a body.
פרך PhRK break apart
פ = turn + דרך = road
also: ‘turn (change)… body… vessel’
פרכת PhRKTh veil / curtain
פרס PhRS divide
פרך = break apart + ס = pieces
פרסה PhRSH hoof
פרע PhRO uncover / let go / neglect
‘turn (change)… body… seen’
– to turn back a covering.
פרעה PhROH pharaoh
פרע = let go + ה = shall be
פרץ PhRTs to break through
פרך = break apart + ץ = formation
פרק PhRQ tear away
פרך = break apart + ק = enduring
פרר PhRR break
פרך = break apart + ר = body
פרש PhRSh spread out / horse / horsemen
פרה = fruit + ש = fill
– likely refers to how a fruit grows by spreading out.
פרת PhRTh Perath (Euphrates river)
‘turn (change)… man… together’
– this river was part of the ancient ‘Silk Road’ route.
פשה PhShH to spread
‘wind… fill… shall be’
– refers to the tendency of wind to scatter things.
פשט PhShT strip away / raid
‘turn… fill… hidden’
– to turn (over) what fills the hidden parts (subsurface) of something.
פשע PhShO rebel / revolt / transgress
‘turn (change)… fill… seen’
פשר PhShR interpretation (*Aramaic)
פשת PhShTh linen
‘turn… doubles… together’
– perhaps describes woven threads.
פת PhTh piece
‘turn (change)… together’
– to change what is together is to separate it into pieces.
פתה PhThH entice / simple / deceive
for ‘entice’:
‘turn (change)… together… be’
for ‘simple’:
פת = piece + ה = be
פתי PhThY simple / naïve
פתח PhThCh entrance / opening / sculpt
‘wind… unite… separate’
also: ‘turn (change)… together… separate’.
פתוח PhThWCh engraving
פתל PhThL to twine / strength
‘turn… together… extending’
פתיל PhThYL cord
פתע PhThO suddenly
‘breath… together… perceived’
– meaning: caused to gasp from being startled (by something suddenly perceived).
פתאם PhThAM suddenly
Color Code
Black = Words constructed only by letter meanings.
Purple = Words constructed with root words + letter meanings.
Brown Italics = Related words with meanings derived via logic, context or unknown.
Brown Bold = Words derived via grammar rules.
Red = Unknown word construction.

Chart of Letter Meanings
